25 / 05 / 2017

La calidad de las traducciones

Comparte este artículo

Encontrar contenidos traducidos de calidad en la web es una tarea complicada. En Internet podemos hallar muchos datos disponibles en numerosas lenguas, de los cuales una gran parte son traducciones de textos originales. Estas traducciones pueden haber sido producto de traductores humanos profesionales, de traductores humanos amateurs o de traductores automáticos. Por lo general, cuando se trata especialmente de estos dos últimos casos no se puede garantizar con plenitud que el texto meta producido sea de absoluta calidad. Dail Software, con su herramienta Simple Extractor, va a comprobar la calidad de la terminología de las traducciones del repositorio VOXeurop en el que se recogen cientos de noticias disponibles en idiomas tales como español, inglés, francés, alemán o portugués, entre otros. Se ha escogido una noticia perteneciente a la temática de economía.

¿Quieres conocer el resto del estudio?

Comparte este artículo
Suscríbete a nuestra Newsletter
Suscríbete

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *